人生的列車,在逃離傷害之際,卻也容易失速,逃離了人生的正軌......
・
・
・
Runaway Train artist: Soul Asylum writers: David Pirner, David Anthony Pirner album: Grave Dancers Union released: 1992-10-6 lyricist: Dave Pirner length: 4:25 翻 譯: 羊媽媽 專輯封面 Runaway Train Call you up in the middle of the night Like a firefly without a light You were there like a blowtorch burning I was a key that could use a little turning 午夜裏,熟睡中的你被喚醒 好似漆黑中,失了瑩亮,頓失方向的螢火蟲 你在那兒,猶如噴著火焰的噴燈 而我就是那,激化啟動你能量的鑰匙 So tired that I couldn't even sleep So many secrets I couldn't keep Promised myself I wouldn't weep One more promise I couldn't keep 我是這麼疲憊,累得無法入眠 埋在我內心的秘密,已多到無法再堆藏 曾暗自許諾,我不哭泣 但我再也不能,許下任何承諾與保證 It seems no one can help me now I'm in too deep There's no way out This time I have really led myself astra 此刻,似乎沒有誰能拉我一把 我確實陷得太深 而那兒,根本毫無出口 這次,我真的讓自個步上了歧途 *- - - Runaway train never going back Wrong way on a one-way track Seems like I should be getting somewhere Somehow I'm neither here nor there - - -* 我似 - - - 失速火車,永不再回頭 這條歧路,是沒有回程的單行道 表面上,好似我正要前往某處 然而,我卻是不知該往何處 Can you help me remember how to smile? Make it somehow all seem worthwhile How on earth did I get so jaded? Life's mystery seems so faded 你能...幫我重拾笑容嗎? 若可再展歡顏,那麼一切的逃離,便都值了 何以這世界讓我,這般疲備不堪 奧妙的生命對我來說,已褪了顏色 I can go where no one else can go I know what no one else knows Here I am, just drowning in the rain With a ticket for a runaway train 我寧願去往一個- - -沒有人願去的地方 我經歷的那些,沒有人能體會了解 待在這兒,就要淹没在雨中(意指淚水) 緊握著一張,逃亡列車的票 And everything seems cut and dry Day and night Earth and sky Somehow I just don't believe it - - - - - - - Repeat *- - - - - - - 所有一切猶如...劃傷之後,等待傷口乾燥癒合 然後,日以繼夜,不斷循環發生 生活,有如天上、地下般,來回震盪起伏 但,我就是無法相信,這些遭遇都是真的 Bought a ticket for a runaway train Like a madman laughing at the rain A little out of touch, a little insane It's just easier than dealing with the pain - - - - - - -Repeat *- - - - - - - 買一張失速列車票逃離 像個瘋子般,狂笑在雨中 有那麼一點脫序,那麼點瘋癲 這麼做,可比療癒身心上的創傷容易多了 Runaway train never coming back Runaway train tearing up the track Runaway train burning in my veins Runaway but it always seems the same 失控的火車,永不再回頭 載滿我沉重心情的火車,壓毀了鐵軌(人生就此出軌) 失控的火車,正在我的血液中澎湃著 我是逃離了,但,我悲慘的際遇,似乎仍然一樣沒變?! 《Grave Dancers Union (1992)》 曲 目:
這首由美國Soul Asylum 樂團演唱的90年代老歌,剛接觸歌曲的皮相---旋律時,覺得平平順順地,極易融入其中;而深入點,進入歌曲的骨架---歌詞,倒嚴肅地訴說著逃家(失蹤)孩童的悲慘命運。 歌曲中以「我(I)」逃家孩童的角度,講述自己的悲觀心情。歌詞裏只有在開頭四句中,講述家庭中的施暴者(you),從隱喻其行為有如失去點點亮光的螢火蟲,在黑暗中盡失(人生)方向,故而施虐孩童;到施暴者(you)就彷若是個能噴出熊熊火柱(焊接用)的噴燈,受虐的孩童就是個能旋轉啟動火源的關鍵鑰匙。 逃家的孩童,在不被疼愛的環境中成長,得不到溫暖,甚且遭受虐待,他們能自救的方法就是「逃」,只是在他們逃離悲慘不幸的同時,社會卻不見得伸出友善的手,因而大部分的逃家孩童,在逃離後,往往墜落社會的最底層,變得更加不幸;其實,人生在世,遇難理的情事,選擇規避,是常有的事,只嘆,結局常常難有好結果! (羊媽媽) Ps. 相關閱讀..... |
留言列表