縱然年年難過,年年過,而唯一歷久不變的生活樂趣,仍是過個快樂的除夕夜;藉著倒數之際,一股腦地忘卻煩憂,沉浸在歡樂強力放送的愉悅氛圍中,享受短暫無憂純開心的境界!

單曲封面

 

artist: MØ 茉兒

album: New Year's Eve (single)

released: Dec. 30, 2014

writer:  Karen Marie Ørsted

(茉兒)

length:  3:49

翻 譯

羊媽媽


明:這是收錄與己有緣的歌曲,翻譯絕對, 
僅供粗略明瞭歌意,故以下是非專業.....負責翻譯..... 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 

N e w          E v e

  Ye ar' s

New Year's Eve

Why do some things stay the same, when some don't
We say we'll stay around, oh we know when we won't
I'm a gross teenager, trapped in a grown-up shade
Need someone to clean up the mess I made
Say it will be fine



何有些事總是一成不變,而有些事卻非如此
咱倆說好要一起,噢 ~ 可知何時,我們不會?
我是個魯莽的青少年,受困在成人的身影中
需要有人幫我善後~我搞砸的事
並對我說,沒事的!

Oh, friend, will you fly with me into fire?
(It's New Years' Eve)
We're allowed tonight to pretend we're free
Promise me, on(New Years' Eve)



朋友!願與我一起充滿熱情嗎?
(這可是除夕)
今夜,容許我們假裝一派自在沒煩惱
(在新年前夕)答應我!

- -we forget about our problems  
We got time to share all of those things in the New Year  
Got a problem, baby let it be, hopped up on my back  
Have a happy New Years' Eve- - * 

Have a happy New Years' Eve  



我們忘了自身的困擾
在新的一年裏,我們有得是時間,一一解決所有問題
問題是,寶貝!要懂得放手,蹦跳開心地走在我身後
願你有個愉快的新年前夕

祝你除夕快樂!

Why do some things stay the same, when some don't
Now we're all queens on the screen, happy and toned
There we'll stay young and beautiful
Don't cry, please hun(Honey)
They said in time, you'll be fine



為何有些個一成不變(如:歡慶新年),而有些則不(如;虛增年歲)
此刻我們都是螢幕上的女皇,有著愉悅的語調
這一刻我們保有年輕與美麗
別哭!甜心
人們會說,沒事的!

Oh friend, come get high with me
Hand in hand,( it's New Years' Eve)
We're allowed tonight to pretend we're free
Promise me, on(New Years' Eve)



哦~朋友,與我一起嗨起來
手攜手,這是除夕
今夜容許我們裝得一派輕鬆沒煩惱
在新年前夕這天,答應我!

Repeat

Get so high, oh
Help me baby sail away, sail away
I'm gonna swim so deep
Oh, let it all go
Baby, have a happy New Years' Eve
Have a happy New Years' Eve


哦~嗨翻了!
寶貝!助我揚帆遠離煩憂~
我就將要游入深水處(除夕過後又得面對現實)
哦~讓所有煩惱都離去!
寶貝,願你有愉快的新年前夕
祝你,除夕快樂!

光荏苒如消逝的風,走得了無痕跡可尋,曾幾何時…..,爾今我已行將六十。就在今年我曾對小羊說過:「現在已不是我的年代,世界是你們的!」許多事我早已失去了「爭」的鬥性。今年聖誕節時,我又對小羊說:「真是王小二過年,一年不如一年。」沒頭沒腦的這話從何說起呢?!我補道:「以前你們還讀國中小時,遇上這種日子,我做薑餅屋、聖誕蛋糕,再將我烤好的小碗狀的法國麵包,頭上橫切一刀,像南瓜一般開了蓋,舀進做好的玉米濃湯.….;現在咧!什麼都沒有,隨便地以冰箱裏的東西裹裹腹就打發了。」為什麼差這麼多呢?我自己審視了一秒,那是對生活已欠缺了一股熱情。這麼看來「老」還真是已兵臨城下了。 因此歌詞中的第一句「為何有些個一成不變,而於此同時,有些個卻不然」頗知我心中無奈之情。但現在且不管自身如何,遇上新的一年開張,還是先拋諸腦後,就「一成不變」的與眾人瞎開心一場後再說啦!

這首歌曲是丹麥歌手茉兒個人的創作及演唱;音樂視頻是在她還在龐克雙人組”MOR”時的老友Anne Sofie包辦編輯;由Ronni Vindahl混音和主導,吉他則是Rune Risager擔任。另外加附一個茉兒在丹麥奧斯陸的現場表演

「諾貝爾和平音樂獎音樂會」


  瑞典化學家 —— 阿佛烈·諾貝爾,經他改良的「炸藥」,取得了眾多的
科研成果,也累積巨大財富。但主張和平主義的他,也對於自己改良的炸藥,
被作為破壞及戰爭一途感覺痛心。在即將辭世之際 1895年11月27 日在法國
巴黎的瑞典-挪威人俱樂部裏立下遺囑,用其遺產中的3100萬瑞典克朗,成立
一個基金會,於1901 年開始頒發,將基金所產生的利息每年獎給在前一年中
為人類作出傑出貢獻的人,以表揚那些對社會有卓越貢獻,或做出傑出研究、
發明以及實驗的人士。                        

   諾貝爾獎,總在每年十月公布得獎者(除二戰時有過中斷),並在諾貝爾
逝世之日12月10日於挪威奧斯陸(Oslo )市政廳正式頒獎。至於諾貝爾和
平獎音樂會(Nobel Peace Prize Concert),則是打從1994年12月11日
首次舉行後,依循慣例舉辦的活動,該音樂會在奧斯陸舉行時,也會向全球
觀眾播放,而受邀請參與音樂會的表演者,通常不會與諾貝爾得獎者相關。
                          (摘自網路)

該演唱的視頻,時間落在2014年12月11日,藉此一窺歌手歌藝及其穩定性如何?欣賞一下吧!.....(羊媽媽)

 Ps. 閱讀.....

(美) Statues of Cats - Seven Circles 一周七天

2016 分類:音樂輕鬆聽

arrow
arrow

    慕影 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()