來自英國倫敦的合唱團── 「熊之窩」登場了,現在就與熊共舞,傾聽失去親人之後除了傷悲,其他還有些什麼.....

 

 

artist: Bear's Den

album: Islands

released: Oct. 20, 2014

Writers: Bear's Den

length:  4:39

翻 譯:

羊媽媽


譯非絕對,僅供參考歌曲的歌意,
故以下是非專業不負責翻譯..... 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Above the Clouds of

 Pempeii 

 We built our home out on the slopes
  Pompeii beneath, she lay above
  How she haunted our home
  How she haunted our home  


   我們的家建在危危的斜坡上(失去母親)
  龐貝古城埋在下面,而她躺(埋)在龐貝城上
  她的魂魄幽幽地纏繞著我們家
  她是那麼魂縈夢牽在我們心頭  

You were a god in my eyes
Above the clouds, above the skies
You were a god in my eyes
You were a god


而你在我眼裏如同「神」一般
高高地在雲端之上、晴空之上
過去我一直視你如神
你曾是個萬能的神

You took me walking through the town  
Showed me the statues underground  
Said just don't they look in peace  
Sometimes I wish that was me  


昔日你牽著我徒步穿梭龐貝城  
  向我解說地下掘出的龐貝雕像(受難者化石)  
你說,別怕!他們看來平靜詳和  
而有時候我真希望自個是座雕像  
(嚮往平靜安詳的童稚之心)  

    I was the son you always had
    Tugging at your coat while you were sad
    I was the son you always had
    I was the son you always had


  我永遠是你的兒子
  當你難過傷心時會緊拽著你外套衣角
  我永遠是你的兒子
  永遠都是……


    Oh please, just don't cry
    Hold your head up high
    She would want you to
    She would want you to


  噢,快請別哭了!
  高高昂起你的頭
  她也想你這麼做
  想你這樣揚起頭來

   Just don't cry
   Hold your head up high
   She would want you to
   She would want you to


  真的別哭了!
  昂起首來
  她會希望你這樣抬頭(挺胸)
  這樣地抬頭(向前看)

You said stay in the car and wait  
There's just some things I have to say  
Don't you know I miss her, too  
I miss her just as much as you  


你說,待在車上等著 
還有些話我得去(跟你母親)道別一下 
難道你不知道?我也同樣想念她! 
我對她的思念,跟你一樣深 

So my father and my son 
As you end what she's begun 
You'll lie patient by her side  
With roses red come lilies white    


所以說老爸還有我兒哪!
當你們結束了傷悲,她才能開始她的另一段…..
徘徊在她身邊,你將成個一蹶不起的病人
從帶著紅潤色澤的玫瑰變成慘白的百合  

           I was too young to understand
             The flowers slipping from your hands
             I was too young to understand
             I was too young to understand  


而當時我太年幼無法理解  
花朵兒紛紛自你手中滑落  
是我太小無法懂得  
沒能了解……  

I was too young to understand 
The flowers sleeping in her hands  
I was too young to understand 
I was too young to understand  


是我太過年幼無法理解   
許多花在她的手中與她一起長眠  
而我太小無法懂得   
沒能體會………   

Don't cry 
Hold your head up high         
 She would want you to    Please, just don't cry
  She would want you to   Hold your head up high
              She would want you to
              She would want you to


  別哭!
  高高抬起你的頭
   她會想你那麼做       請別再流淚!
   想你抬起頭來(不再悲傷)   抬高你的頭
                   她會想你如此
                   想你抬頭(不再沮喪)

And just don't cry 
Hold your head up high         
 She would want you to    Please, just don't cry
  She would want you to   Hold your head up high
              She would want you to
              She would want you to


 別再哭了!
 高高抬起你的頭
  她會想你那麼做       請別再哭泣!
  想你抬起頭來(不再悲傷)   抬高你的頭
                   她會想你這樣
                   想你抬頭(不再垂喪)

曲目介紹:

Islands 專輯(2014)


Islands(2014)》~Bear's Den

   CD  曲 目 
 1.    Agape - 4:17
 2.    The Love We Stole - 3:42
 3.    Above the Clouds of Pompeii - 4:39
 4.    Isaac - 4:09
 5.    Think of England - 4:00
 6.    Magdalene - 3:42
 7.    ExplicitWhen You Break - 4:47
 8.    Stubborn Beast - 4:29
 9.    Elysium - 3:26
10.    ExplicitBad Blood - 5:00

曲子並非首次發表,早在2012年樂團就曾以

EP


Pompeii EP(2012)》~Bear's Den
   CD  曲 目 
 1.  Hard Life - 4:03  
2. Stubborn Beast - 4:53
3. Pompeii - 3:39   
EP(Extended Play)是一種過渡性產物,有人視為小型專輯
或迷你專輯,大略說來歌曲數在7首以下(大部分5首是上限),播放
時間不超過30分鐘,通常是歌手或樂團,手邊有了一些不錯的作品
,但是數量又無法集合成一個正式的專輯 就會發行EP。    

的方式發表過,那時的歌名是Pompeii,僅單純的以吉他伴奏演唱,現在重新編曲更加上如喇叭聲,予人一種明亮的樂觀希望感受,與原先瀰漫著悲傷的 Pompeii 比起來,顯然是更好得多,因此歌名也就變成Above the Clouds of Pompeii

這首歌以男聲訴說著失去母親後,孩子與父親之間相互倚偎之情,無論發生什麼,歌者不斷強調,我永遠是你(父親)的兒子,是你永遠的依賴與後盾。當小羊介紹我聽這首曲子時,初看它的的音樂視頻,心頭滿是問號莫名不解,然而一旦知曉歌詞後方才了悟,「所謂的人生,就是當沒了共舞的另一半時,還是得帶著笑臉繼續舞完你餘下的人生。」(羊媽媽)

  龐貝城的雲端之上

 Ps. 閱讀.....

(德)Unheilig - Geboren um zu leben 為活而生

2017 分類:音樂輕鬆聽

arrow
arrow

    慕影 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()