close

這支單曲1975年首次發行後,連續九周登頂英國單曲排行榜,至19761月截止,在英國境內銷售超100萬張,創下當時英國史上銷售最高單曲紀錄;而在1991年主唱Mercury 45歲去世後,再次連續五周登頂,最終成為英國史上最暢銷單曲第三名。

 

artist: Queen

album: Bohemian Rhapsody (single)

released: Otc. 31, 1975

Recorded: Aug. ~ Sep. 1975

writer:  Freddie Mercury

length:  5:57

翻 譯:

羊媽媽


譯非絕對,僅供參考歌曲的歌意,
是以接下來是『非專業不負責翻譯』..... 

聽一首歌除了欣賞旋律外,更想知悉歌詞的意涵,對於這首波西米亞狂想曲(Bohemian Rhapsody)先從

Bohemian



   波希米亞人Bohemian) - - 波希米亞人,本當指捷克的
波希米亞省的當地人,但今日對於說捷克語的人而言, Bohemian
的同義字是Czech吉普賽人)。這或許與法國有點相關,19 世紀
初期的法國人認為吉普賽人(Czech)來自於波希米亞王國,故將他
們稱作波希米亞人。 然實際上,古代波希米亞王國(捷克和斯洛伐
克一帶),有日爾曼人、 馬扎爾人 (匈牙利主要民族之一)、 斯拉夫
人等等, 吉普賽人只是其中一部分。另外,「波西米亞人」還有第
二層意涵,用來指稱具有藝術或思維傾向的人,他們生活和行動都
不受社會習俗傳統行為約束,擁有與外在社會格格不入的性格,尤
以藝術家或作家為甚。                   

波希米亞這個字了解起。

歌曲一開頭便道出波西米亞人(Bohemian)的人格特質:不重物質(poor)、居無定所(easy come easy go)了無牽掛的生活形式,生性隨興但不求旁人憐憫,更不問社會主流階層若何的人生態度,之後卻因衝動殺人陷入萬劫難復的困境中,瞬間彩色人生變黑白.....。

接下來歌詞中會出現幾個特殊的字眼,其涵義不可不知:

1.

Scaramouche


義大利小丑 Scaramouche)

- - 是義大利即興喜劇小丑的一種。通常穿著滑稽的西班牙式的黑色禮服,屬於吹噓與怯弱的小丑---自誇的懦夫。

2. Fandango - -

凡丹戈


凡丹戈 Fandango)西班牙舞蹈

(方當戈)舞蹈,西班牙地區舞蹈。西班牙南部安達魯西亞省(Andalucia)的活潑舞蹈,但也有文獻指是出自於北非的舞蹈。 音樂節拍通常為中快速的三拍,通常由一對男女舞蹈,再伴以吉他、響板與歌唱交替出現。 它的音樂為快 3/4 6/8 拍子,舞步很快,而且腳步變化非常複雜,充滿技巧的挑戰性,通常先由一位舞者開始決定舞步及節奏,然後舞伴配合該節奏,兩人輪流即興互相競技

3.

Galileo


伽利略 · 伽利萊Galileo Galilei)

- - 伽利略 · 伽利萊(Galileo Galilei,1564~1641,77)義大利文藝復興後期偉大的物理學家、數學家、天文學家及哲學家,是科學革命的先驅。最早使用科學實驗和數學分析的方法研究力學,從而為牛頓的第一運動定律、第二運動定律提供了啟示。

4.        

Figaro



  費加洛 是歌劇《費加洛的婚禮》(Le nozze di Figaro)的主角,
係義大利劇本作家洛倫佐・達・彭特依據法國博馬舍的《費加洛的婚禮》
改編成歌劇,由莫札特在1786 年作曲完成。           

  博馬舍 這部作品於1784 4 27 日在巴黎 法蘭西劇院首演,
它雖是部喜劇,卻也是對當時封建制度度下,身顯位尊的貴族們,有
諸多的揭露和諷刺,以至於到處遭到禁演的命運。而奧地利也禁止該
劇在維也納演出,後由宮廷詩人也是劇作家達・彭特多次修改,且由莫
札特在兩年間譜曲;終於17865 1日,《費加洛的婚禮》在維也納
奧地利國家劇院首演,莫扎特擔任音樂指揮。  但由於該劇話題挑動了
貴族敏感的神經,貴族們大為憤慨,皇帝雖個人很欣賞,但迫於壓力,
曾多次要求莫扎特刪改內容。而德語版本於1790 年在柏林上演。它現
在被列選為世界十大歌劇之一。                 

- - 費加洛是歌劇《費加洛的婚禮》(Le nozze di Figaro)

的主角,這一齣鬧劇以    的劇本為藍圖,由義大利劇本作家

博馬舍



   博馬舍Pierre-AugustinCaron de Beaumarchais,1732-1799,
67
- - 係義大利劇本,生於巴黎             
鐘錶匠家庭,13歲時就輟學在家,但             
他的勤奮好學,博覽群書,除了藉精             
巧的鐘錶手藝出入宮廷外,也是個作             
是個作家,生平最主要的著作是諷刺             
性戲劇 - -費加洛的三部曲:                 

1. 1775 年《塞維亞的理髮師》(又名《防不勝防》)
2. 1784 年《費加洛的婚禮》(又名《狂歡的一日》)
3. 1792 年《有罪的母親》最後一部,思想性及藝術性

             但不如前兩部出色。   

                  

洛倫佐・達・彭特 ( Lorenzo DaPonte,1749~1838,89歲)改編,由莫札特作曲的歌劇,講述封建貴族的家臣費加洛的一場婚禮,並藉此批判貴族諸多荒唐不合理的行徑(譬如:貴族受封之地的所有地上物(包括人),皆屬領主所有,因此封地裏的男女通婚,領主是可享有新娘的初夜權)。

5. magnifico - - 指古威尼斯的顯耀貴族高官。

6. Bismillah - - 意思是「誦真主之名」。「古蘭經」中的第一個字。

7. Beelzebub - - 鬼王別西卜,他被視為引起疾病的惡魔。

看完了這些特殊的字眼就可融會貫通整曲的意涵了嗎?美得喲我的狂想,不通其意的地方依舊在,也只能發揮想像力繼續狂想了!先瞧瞧40年前老掉牙的歌曲MV~~~

 波希米亞狂想曲 - Queen

 在1985年,Queen團員重現十年前
波希米亞狂想曲」經典的一幕時搞笑演出。

 
 
 
 
 
 
 

[Intro]     
Is this the real life? Is this just fantasy?  
Caught in a landslide, no escape from reality  
Open your eyes, look up to the skies and see  
I'm just a poor boy, I need no sympathy  
Because I'm easy come, easy go, little high, little low  
Any way the wind blows doesn't really matter to me, to me  


[主歌 1]     
 
是真實的人生?或者只是夢幻一場?  
陷落在腳下滑動的土石流,現實面上已無處可逃  
你睜開雙眼,遙望著蒼天  
我不過是個窮困的男孩,我不需他人的憐憫  
因為我來去自由無拘,雖情緒會有一點起伏  
然而世間任何風吹草動的俗事,真的又與我何干  

 Bohemian

  Rhapsody 

     [Verse 1]
  Mama, just killed a man
  Put a gun against his head, pulled my trigger, now he's dead
  Mama, life had just begun
  But now I've gone and thrown it all away
  Mama, ooh, didn't mean to make you cry
  If I'm not back again this time tomorrow
  Carry on, carry on as if nothing really matters


      [主歌 1]
  媽媽,剛剛我殺了個人
  槍抵住他的頭,拉下我的板機,現在他死了
  媽媽,人生才正要起步
  然而現在我卻必須拋捨一切從世間消逝
  媽媽,嗚~不是有心讓妳傷心流淚
  若明天此時我沒能再回來
  挺住,堅持下去就當做真的沒什麼事

[Verse 2]     
Too late, my time has come  
Sends shivers down my spine, body's aching all the time  
Goodbye, everybody, I've got to go  
Gotta leave you all behind and face the truth  
Mama, ooh, (any way the wind blows)  
I don't want to die  
I sometimes wish I'd never been born at all  


 [主歌 2]      
太遲了,我的時候到了  
我的背脊在顫慄,全身總覺疼痛  
再見了!各位,我得走了  
必須離開你們去面對現實  
媽媽,嗚~(任令風如何的吹--不論世事如何變)  
我不想去死  
有時我甚至希望自己不曾來到這世上  

[Guitar Solo /吉他獨奏]

[Verse 3]     
I see a little silhouette of a man  
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?  
Thunderbolt and lightning, very, very fright'ning me  
(Galileo.) Galileo. (Galileo.) Galileo. Galileo figaro magnifico  


 [主歌 3]       
隱約地,我看到一個男人的剪影  
小丑,身著黑衣的小丑,你會跳凡丹戈 舞嗎?  
霹靂雷聲加上了閃電,讓我驚懼異常  
伽利略、伽利略…. 伽利略、費加洛、梅鞏利費可  
伽利略(代表 理性革的物理天文學家伽利略) 
費加洛(代表 階級革命 莫扎特歌劇裡的費加洛) 
梅鞏利費可(代表 貴族,古威尼斯的顯耀貴族) 
極度驚恐下,主角呼叫求救的竟不是「上帝」,  
而是與宗教相悖及與階級對抗,分別象徵科學、階級    
革命的表徵人物,是驚嚇過度至胡言亂語或刻意的嘲諷?   
 


I'm just a poor boy, nobody loves me  
He's just a poor boy from a poor family  
Spare him his life from this monstrosity  
Easy come, easy go, will you let me go?  
Bismillah! No, we will not let you go  
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go  
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go  
(Let me go.) Will not let you go  
(Let me go.) Will not let you go. (Let me go.) Ah  
No, no, no, no, no, no, no  
(Oh mamma mia, mamma mia) Mamma mia, let me go  
Beelzebub has a devil put aside  
for me, for me, for me!  


我只是個貧困的男孩,不受人們的喜愛  
 他僅是貧苦家庭出身的的可憐男孩  
寬恕他吧!他的人生是那麼畸形怪物  
人生來時輕易去也容易,所以你會放我(靈魂)自由嗎?  
以真主之名!不,我們不能讓你走  
(讓他走!)以真主之名!我們不能讓你走  
(讓他走!)以真主之名!我們不能讓你走  
(讓我走!)不能讓你走  
(讓我走!)不能讓你走(讓我走!)  
不,不,不.....不  
(噢!媽媽咪呀)媽媽咪呀老天哪,讓我走!  
鬼王 别西卜 把惡魔備置在我身邊  
要對付我,(等著)對付我.....  

[Verse 4]
  So you think you can stone me and spit in my eye?
So you think you can love me and leave me to die?
Oh, baby, can't do this to me, baby!
Just gotta get out, just gotta get right outta here!


[主歌 4]
所以你認為你可以朝我丟擲石塊。或唾沫在我的眼睛上?
所以你認為你可以既愛我卻又離棄我,任令我走向死亡?
噢!寶貝,不能這樣對我呀寶貝!
只想逃離,只想要馬上從這裏逃脫


這裡的「你」(大概 或許 可能)是指上帝。(據我的狂~想)
宗教上不總強調著這麼一句話 - -『神愛世人!』
主角殺人等同於將靈魂賣給了魔鬼,
然而心底仍期望著靈魂能得到救贖。

[Outro]
Nothing really matters, anyone can see
Nothing really matters
Nothing really matters to me


[ 尾奏]
真的沒什麼事,任誰都看得出
真的啥事也沒有
我真的無所謂

我們正年輕的年代初聽這首歌時,它總能給予我鮮活的畫面,好似看了齣歌劇 - - 舞台上一個待行刑的殺人犯,回述著短暫的過往人生,靈魂在垂死間掙扎著能否得到救贖.....。那時更還為此買了張Queen 的  ,

專輯


      《
A Night at the Opera(1975)》~Queen

             曲 目 :       
 1. Death On Two Legs (Dedicated To...)- 3:43   7.  Seaside Rendezvous- 2:19
  2.  Lazing On a Sunday Afternoon- 1:07   8.  The Prophet's Song- 8:20
     3.  I'm In Love With My Car-3:05   9.  Love of My Life-3:39
      4.  You're My Best Friend- 2:52    10.  Good Company-3:23
                5.  '39 - 3:30    11.  Bohemian Rhapsody-5:54
              6.  Sweet Lady- 4:03     12.  God Save the Queen-1:15

以當年窮哈哈的經濟條件,財力上也僅止於買張盜版的唱片,然而可嘆我搖滾音樂的素質養成不足,耐不了鏗鏗鏘鏘魔音般的電吉他聲,震得我頭皮發麻,也就僅只欣賞這麼一條歌曲的命。

有人論,這首歌暗述的是Queen 樂團主唱 Mercury 自己本身,起因於他有別於一般人的性別取向,因此他歌中所言殺了一個人(Just kill a man),意即指他選擇同性伴侶的同時,就等同於殺死了自個在人生中原本所扮演的男性角色。是否如是,當事人倒是從來也不對歌曲做任何解釋,但,是又如何完全無損於一首好歌的事實。這首歌裡有抒情緩緩地自訴,也有如歌劇般交錯的詰問,還有狂野搖滾樂的高唱吶喊,個個不同風格卻可組合成一首曲子而不覺突兀,不覺得Mercury 很有才嗎!(羊媽媽)

 Ps. 閱讀.....

(美)My Chemical Romance - Welcome To The Black Parade
                        歡迎加入暗黑遊行

2017 分類:音樂輕鬆聽

arrow
arrow

    慕影 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()